【注意事项】
1、请在入境后尽快办理健康体检手续,以免影响后续居留许可的办理。
2、体检前需禁食8小时以上,可少量饮用白开水。
3、体检时,应着上下分身衣服。进行胸部X线检查时,为保证拍片质量,上身应着薄棉质地的衣服,冬季可着贴身秋衣。衣服表面均不能带有任何珠子、扣子、丝线、刺绣、胶印图案等装饰物。女士脱去内衣(可穿无钢托运动内衣),扎起长发,颈部不宜戴任何饰物。
4、18周岁以下未成年人须有一名监护人陪同办理。
5、需长期服用药物的申请人(如高血压病患者),体检当日应正常服药,以免造成病情波动。
6、正在发热及患急性病的申请人,建议暂缓进行体检。
7、女士请确认是否怀孕,孕妇请携带“孕检证明/记录”,请主动出示给接待台工作人员。
【matters needing attention】
1、Please complete the health examination procedures as soon as possible after entering the country to avoid affecting the subsequent processing of the residence permit.
2、Before the physical examination, it is necessary to fast for more than 8 hours and drink a small amount of plain water.
3、During the physical examination, one should wear clothes that are split up and down. When conducting a chest X-ray examination, to ensure the quality of the film, thin cotton clothing should be worn on the upper body, and close fitting autumn clothes can be worn in winter. The surface of the clothes must not have any decorative elements such as beads, buttons, silk threads, embroidery, offset printing patterns, etc. Women should take off their underwear (can wear non steel sports underwear), tie up their long hair, and avoid wearing any accessories on the neck.
4、Minors under the age of 18 must be accompanied by a guardian when processing.
5、Applicants who need to take medication for a long time (such as hypertensive patients) should take medication normally on the day of the physical examination to avoid fluctuations in their condition.
6、Applicants who are suffering from fever or acute illnesses are advised to postpone the medical examination.
7、Ladies, please check whether you are pregnant or not, and pregnant women, please bring your “pregnancy test certificate/record” and show it to the receptionist on your own initiative.
海关总署(北京)国际旅行卫生保健中心
北京市东城区和平里北街20号
出入境体检 010-64274239 010-82003383
黄热等疫苗接种 010-64274239 010-82003383
社会团体、个人健康体检 010-82003261
签证体检 010-82005029
北京国际旅行卫生保健中心海淀门诊部
北京市海淀区德政路10号
010-82403675
北京国际旅行卫生保健中心 京公网安备11010123002-25002 京ICP备14023695号-2